《资治通鉴》深度解读:霸王陨落启示录,成大事者,必倚众人之力!

 2026-01-31 10:37:35  2 浏览  0 评论   赞

资治通鉴连载中,编年体大作,一篇一年故事,篇篇精彩

​有孩子的可以关注本号,学习资治通鉴通古今,还顺便学习下古文

​​社会人也可关注本号,看下古时的政治、人事和军事斗争,你碰到的那些事都不是事情了

资治通鉴卷第十一 太祖高皇帝中 五年(前202年)

资治通鉴卷第十一 太祖高皇帝中 五年(前202年)_《资治通鉴》深度解读:霸王陨落启示录,成大事者,必倚众人之力!

图120749-1:

冬日十月,汉王紧迫不舍地追逐着西楚霸王项羽,直至固陵,同时期望能与齐王韩信和魏国相国彭越来个会师,共同攻伐楚国。然而,韩信、彭越却都未能如约抵达。楚军瞅准机会向汉军发起猛攻,重创了汉军。汉王旋即戒备森严、坚壁清野,他对张良说:“诸侯们都袖手旁观,我们现在该怎么办呢?”

张良回答:“眼下楚军即将被击败了,二人还没得到新的封地,所以故意不来。如果您能与他们分享天下,他们会立刻赶过来。韩信立为齐王,不是您的本意,他自己心里也不踏实。彭越本来有平定魏地之功,早先,您因为魏豹才封赐彭越做了相国,现在魏豹已经不在,彭越当然也渴望成为王,但是您却未能及时加以确认。如今,如果您可以将睢阳以北直到穀城的土地全部赏给彭越,把陈以东一直到海边的土地给韩信。韩信的家人生活在楚国,他必然渴望能收回失去的故乡。您只要能舍弃这些土地,施恩于这两人,他们一定各自为自己而战,那么楚国就容易击败了。”

汉王听从了这个建议。于是韩信、彭越都领兵前来助战。

十一月,刘贾南渡淮水,包围了寿春。他派人去引诱楚军的大司马周殷。周殷反叛楚国,带领舒县的军队,攻占并屠戮了六个地方,然后率九江军队迎接黥布,一路杀到城父,然后与刘贾会合。

十二月,项羽到达垓下,兵马短缺、粮草匮乏,与汉军一战失败,只好撤退入营垒坚守。汉军以及诸侯的军队围困了项羽达好几层。项羽夜晚听到汉军外围都唱着楚地的歌谣,大吃一惊地问:“难道汉军已经把楚地都夺走了吗?为何楚人如此众多!”夜半时分,项羽起身在营帐里饮宴,鼓乐悲鸣、歌声激昂,泪水潸潸而下,身边的人都难以控制自己的悲伤情绪,抬头望向项羽。于是项羽骑上了他的骏马”骓“,率领着八百余位忠诚的战士,趁着夜色突围南逃。天亮时,汉军才发觉,命令骑将灌婴率领五千骑兵进行追击。项羽渡过淮河时,能够跟上他的骑兵仅剩下一百多人。来到阴陵时,项羽迷失了道路,询问一个农夫,农夫欺骗他说“左边”。当项羽向着左边前进时,却陷入了沼泽中,因此让汉军得以追上他。

项王于是再次策马率兵向东北方向挺进,抵达了东城,手下仅剩区区二十八名骑兵。汉军的追赶队伍气势汹汹,人数达到数千。项王自感无法逃生,他对身旁的骑兵们说:“自我起义至今,已经经历了八个寒暑,历经上百次战役,却从未有过一次失败,最终成为天下霸主。然而今天却陷入了这样的困境,这或许是上天要我灭亡,并不是打仗本身的过错。如今我只有一个选择,就是快意一战,必定能够破开重围,砍杀将领,砍倒旗帜。让大家明白,是天要让我灭亡,而不是打仗的错。”于是,他将骑兵分为四组,分别位于四个方向。汉军将他们团团围住。项王对骑兵们说:“我来给你们斩杀敌军一员将领。”他命四面骑兵疾驰而下,约定在山的东面集合。

此时,项王大喊着冲下山来,汉军立即混乱不堪,项王随即斩杀了汉军一员将领。就在这时,郎中骑杨喜紧追不舍。项王瞪眼怒喝,他的马和人都被吓得惊慌失措,退避到数里之外。项羽之前跟手下骑士们约了三个集合点,现在三处都有楚骑,汉军不知道项羽在哪一处,便分兵三路,再次围困。然而,项王冲锋陷阵,再次斩首汉军一员都尉,杀害数百名士兵,再次集合起他的骑兵,这次只损失了两匹马。然后,他对骑兵们说:“怎么样?”骑士们都伏身在马上敬礼,齐声回答:“正如大王所言。”

于是,项王打算东渡乌江,乌江亭长已经准备好了船只等候,对项王说:“江东虽然狭小,但是土地纵横千里,民众达数十万,仍然足够大王称王。希望大王赶紧过江。今日唯独有我的船只,汉军一到,就无法进行渡江。”项王笑着说:“天要让我灭亡,我又何必渡江呢!况且我曾经带领江东的八千青年才俊渡江西征,现在却无一人生还,纵使江东父老怜悯我而让我当王,我又有何脸面再见他们呢?即使他们不说什么,我岂能不深感惭愧于心呢!”

于是,他把自己的坐骑骓马赠送给了亭长,命令骑兵们下马休息,只用短兵器应战。独自一人斩首汉军数百人,身上也遭受了十余处伤口。回头看见汉军骑司马吕马童,说:“难道不是我的旧友吗?”马童将脸转向一边,示意中郎骑王翳说:“这个人便是项王。”项王接着说道:“我听说汉王悬赏千金购买我的脑袋,赏赐万户封地,我便成全你的功劳。”于是拔剑自刎。王翳割下他的头颅,其余的骑兵们相互践踏争夺项王的尸体,死伤者数目高达数十人。最后,杨喜、吕马童以及郎中吕胜、杨武各自获得了项王身体的一部分。五个人共同收集了项王的残躯,确认无误后,各自获得了封地,封号均为列侯。

楚地全境和平定下来,唯独鲁县没有投降。汉王动员了天下的军队,想要征服鲁县,直至到达城池之下,仍旧听到书生们的教诲声,这座城市依旧保持着尊重礼法的传统,坚守着忠诚。于是汉军持项羽头颅展示给鲁国父兄看,鲁地这才投降。汉王效仿君王的礼遇,将项羽葬在谷城,亲自为其服丧,呜咽着离去。对整个项氏家族都不诛杀,项伯等四人也都被封为列侯,赐予了刘氏的姓氏。被掳掠在楚的各国人民,都让他们回乡。

[图1.jpg|]

太史公道:项羽崛起于乡野之中,三年之内,便率领五路诸侯灭秦,再分裂江山而分封诸侯。他自掌政柄,尽管时运未至,亦堪称今古之奇观。待到项羽背离天下众望,蔑视义帝而自立,招致王侯们的背叛,这就让他陷入步履维艰的境地。项羽骄傲自大,独断专行,以自我聪明才智为能,却忽视前人。他以为霸业可凭武力征服而成,历经五年而国亡身殁,仍不醒悟,反而说:“天要我亡,非我用兵过失!"岂非荒谬至极?

扬雄《法言》中有言:有人发问:“楚军在垓下战败,项羽垂危之际,还说‘天命如此’,这种说法可信吗?”答曰:“汉人能用群策,群策可集众人之力,充分发挥大家的力量,而楚人却厌恶群策,厌恶别人的智慧,反受其累。屈人者胜,自屈者败。能充分发挥大家力量的,攻无不克;就自己一个人发挥的,必定失败,究竟何为天意呢?"

汉王班师回朝,抵达定陶,径直闯入齐王韩信营帐,夺了他的兵权。

临江王共尉拒不投降,于是派遣卢绾、刘贾前往讨伐并擒获他。

春日,正月之际,改立齐王韩信为楚王,统治淮北地区,都城在下邳。册封魏相国建城侯彭越为梁王,管辖魏国故土,都城定陶。

诏书宣示:“天下征战不休八年之久,百姓已经困苦不堪。如今天下一统,特宣大赦天下,死罪以下,全部赦免。”

各国诸侯王纷纷上奏请愿尊立汉王为皇帝。二月三日,刘邦在氾水之阳登基称帝。更改王后称号为皇后,太子称皇太子,追尊先母为昭灵夫人。

下诏说:“原衡山王吴芮,曾随百粤之兵,助天下诸侯,诛杀暴秦,立下卓著功勋,诸候拥立他为王。但项羽霸占了他的封地,贬为番君。现册封吴芮为长沙王。”再命:“原粤王无诸世代供奉粤神,却被秦人侵占了封地,致使祭祀无存。诸侯讨伐秦朝时,无诸亲自率闽中之兵帮助剿灭,项羽却废黜他而不授予王位。现在册封无诸为闽粤王,统治闽中之地。”

汉帝将西京洛阳作为都城。

夏日,五月,部队都解散,士兵们都回家休息。

诏书宣布道:“过去,人民为了自保,相聚山林鱼泽,为数甚多。现在天下已经安定,应该各归故乡,恢复原来的爵位和田宅。官吏要按照法令教诲分辨告诫,不得殴打侮辱军吏士卒。爵位达到七大夫以上,都可以享受封地封邑,七大夫以下爵位的,免除他个人和全家的赋税和劳役。”

皇帝在洛阳南宫大宴群臣,他问道:“各位列侯将领,诸位不要隐瞒,我想知道,我是如何取得天下的呢?而项羽又是为何失去了天下呢?”高起、王陵回应说:“陛下激励人们攻城夺地,然后把获得的利益分享给他们,这与天下万民同享利益。项羽却反之,有功者遭到诋毁,贤良者遭受猜忌,这便是他失去天下的原因。”皇帝说:“你们只知道事情的一部分,不知道事情的全部。运筹帷幄之中,决胜千里之外,朕不如张良;镇守国家,安抚百姓,为军队供应军资,畅通粮食运输的道路,朕不如萧何;统率百万大军,战则必然胜利,攻则必定占领,朕不如韩信。这三位都是人中豪杰,朕能够任用他们,这就是我赢得天下的原因。项羽虽有范增这样的谋士却不能重用,这就是他被朕擒获的原因。”群臣心悦诚服。

韩信到达楚国以后,找到曾经帮助过自己的洗衣妇,赠送千两黄金。他又召来曾侮辱自己的少年,并任命他为中尉,告知各位将领和丞相们:“这位勇士,当初侮辱我时,我难道真不能杀了他吗?但杀人非义,所以我才忍耐下来。”

彭越已经接受了汉朝的封赏,田横害怕受到处罚,于是率领他的追随者五百多人逃往大海,在海中间的岛屿居住。皇帝认为田横兄弟曾经统治齐地,齐国的贤良人士大多都依附于他们,如今他们身处海岛,如果不及时将他们纳入朝廷,恐怕将来会发生祸乱。因此便派遣使者前来赦免田横的罪过,并召他回国。

田横感激涕零地表示:“我曾烹杀过陛下的使者田郦生,如今听闻他的弟弟郦商已经成为汉朝的将领,我感到非常害怕,不敢遵奉诏命,只能请求能够做一介平民,待在海岛之中。”使者完成使命归来后,皇帝便下诏给卫尉郦商说:“齐王田横将至,包括他以及他的人马侍从在内,如果你敢动他们一下,就灭族!”于是再派使者带着圣旨去告诉郦商明确的情形,使者传达说:“田横如果到来,大的封为王,小的则可以封为侯;若是不能来,我们就要发兵进行讨伐。”田横便同他的两个门客乘坐驿车前往洛阳。

到了离洛阳三十里一个叫尸乡的驿站。田横对使者说:“作为一个大臣去见皇上,应该先洗沐干净。”于是便停下来休息,他对他的门客说:“我本是和汉王一同南面称孤的,现在汉王做了皇帝,而我却成了亡国之徒,北面侍奉他,这实在是无颜接受啊。更何况我曾烹杀过陛下的使者郦生,他的同胞弟弟郦商现在又成了汉朝的将领,我若服从皇上的诏命,连自己都会无地自容了。更何况皇上想要见我,不过是想看看我长什么样子罢了。现在我就在这里,斩断我的头颅,飞马三十里送去,面容未改,还可以看得清楚。”说完之后便自杀,随从捧着他的头,与使者飞马送去洛阳。

[图2.jpg|]

皇帝听完使者的汇报后,感叹道:“唉呀,三兄弟都从平民百姓做起,兄弟三人相继为王,难道不是无比贤明吗!”他不禁流下眼泪,并任命田横的两位门客担任都尉,同时还发出士兵二千人,以王者之礼厚葬了他们。等到安葬完毕后,两位门客来到墓穴旁,自掘墓穴,竟然也都纷纷自杀,跟随田横一同去了九泉。皇帝听到这个消息,震撼不已。他认为田横的门客都是贤良之才,还有五百名还在大海中飘荡,于是命令使者前去召回他们。当使者到达时,那五百人听说田横已经自杀殉国,所有门客得知后也都自杀身亡。

当初,楚国的季布曾是项羽麾下的将领,屡次对刘邦出言不逊并侮辱他。项羽败亡后,刘邦悬赏千金捉拿季布,若有人胆敢窝藏,便处以灭三族之刑。于是,季布只好剃发裹巾,沦为奴隶,在鲁地朱家的商铺中出售。朱家虽知晓季布的真身,但仍买了他并安置在自己的庄园里,然后动身前往洛阳拜会滕公夏侯婴。

对滕公说:“季布何罪之有?他等皆为各自主君效力,仅执行职责而已。项氏一众臣子岂能悉数责罚?如今圣上刚刚获得天下,却因个人恩怨搜寻一人,岂非显得器量狭小?况且季布盛名远扬,当今汉室急于铲除他,他必北投匈奴或南走百越。把壮士逼走他乡,资助敌国,这不正是伍子胥掘楚平王坟墓而鞭其尸的原因么?滕公您怎么不跟皇上说说呢?”在适当的时机,滕公夏侯婴将朱家的肺腑之言转达给了刘邦,刘邦听从。于是刘邦不仅赦免了季布,还召见并任命他为郎中。此后,朱家便不再与季布相见。

季布的同母弟丁公也是项羽军中的将领,曾经在彭城西追击刘邦。那时两人短兵相接,刘邦形势危急,回头对丁公说:“两位贤德的人,为什么不能相容呢”丁公就把刘邦放过了,带兵回去。然后项羽败亡,丁公设法向刘邦鞠躬请罪。刘邦将其带入军中展示给众人,说:“丁公曾为项羽之臣却不够忠诚,正是因为他,让项羽失去了天下。”于是刘邦下令斩杀丁公,并说道:“让后人做臣子,不要效仿丁公的不忠行为。”

臣司马光曰:高祖从起兵丰、沛以来,招揽各方英才、释放囚徒起义的人数不胜数。然而等他登上帝位之后,唯独丁公以不忠诚的罪名被处死,这是什么缘故?因为形势变了,之前是进取,现在是守成。群雄逐鹿之际,人民没有固定的主人,来者接纳,实属正常。至于贵为天下之主,整个天下尽为臣子,若不能明文制定礼仪准则以展现给他们观看,让臣子们心中怀揣二心,以图谋取更大利益,那么这个国家能长久安宁吗?因此,我们要以大义为由,让天下人都明白不忠之臣是无法立足的;而那些心中怀揣私情、结交恩情的人,即使能侥幸活命,也要依法治罪,绝不宽容。处决一个逆臣可以警醒千万人心,考虑事情岂能不深入又高远?此后四百多年来子孙享受皇位,固然是应当的!

齐国人娄敬到陇西戍守边防,经过洛阳,脱去拉车用的挽具,穿着羊皮袄,通过齐国虞将军请求面见皇帝。虞将军想要给他鲜丽的衣服,娄敬说:“我穿着帛衣,就穿帛衣见;穿着粗布衣,就穿粗布衣见;我是不会专门换衣服的。”于是虞将军报告刘邦,皇帝召见娄敬,询问他的意见。

娄敬说:“陛下定都洛阳,难道是想与周朝比隆盛吗?”皇帝说:“是的。”娄敬说:“陛下取得天下与周朝是不同的。周朝的先祖从后稷被赐封邰地起,积累德行和好事,有十多代,到太王、王季、文王、武王便使诸侯自动归顺周朝,从而灭掉了殷朝成为天子。到成王即位,周公辅佐他,才营建洛阳为都城。因为这里天下中心,诸侯四方纳贡朝见周王,道路距离均等。洛阳的地势呢,有德则利于称王,无德则容易灭亡。所以周朝强盛时,天下和睦相处,诸侯、四方少数民族没有不归服的,向周朝进贡职守的。而等到周朝衰败时,天下没有来朝拜的,周王不能控制了。

“不只是因为它的德行微薄,也因为洛阳的军事形势太弱。现在陛下从丰邑、沛邑起事,收编蜀、汉地区的民兵,平定了三秦,与项羽在荥阳、成皋之间交战,大战七十次,小战四十次,使天下百姓肝脑涂地,父子暴尸于原野上数也数不清,哭泣声音不断,伤残的人还没有康复,而现在却要与成王、康王时代相比拟。我私下里认为是不能比的。况且那秦地有高山阻挡,有大河环绕,四面边塞作为防线,即使突然有了危急情况,百万之众的雄师也可以立即配备好。凭借秦朝旧有的疆域,凭借肥沃的土地,这正是所说的天然府库之地。陛下可以重新入函谷关,定都于秦,山东地区即使有祸乱发生,秦地还是完整的。与别人争斗时,不卡住他的咽喉而从背后偷袭他,是不能完全取胜的。现在陛下占有了秦朝旧有的疆域,这就卡住了天下的咽喉而从背后全面控制它。”

刘邦征询群臣的意见,群臣都是崤山以东的人士,争着说:“周朝统治了几百年,秦朝二世就灭亡了。洛阳东有成皋关口,西有殽山、渑池险塞,背靠黄河,面对伊水、洛水两条河川的上游地区。这也可以算是坚固险要的地区了。”

刘邦又问张良。张良说:“洛阳虽然有这样坚固的地势,其中纵横连绵不过几百里长,土地贫瘠狭窄,四面受敌威胁明显偏大。这里不是用武之地。而关中地区左边有肴山、函谷关作为屏障右边有陇山、蜀地的岷山作为屏障。肥沃的土地纵横千里多处。南边有巴蜀地区的富饶物产;北边有胡苑牧场可以提供牛马牲畜和草料等军需物资。把守三面边塞而只需把一面东面敞开面朝诸侯国。如果诸侯国安定无事中原地区可以利用黄河、渭水来漕运天下粮食西边供给京师;如果诸侯国发生变故则可以顺流而下兵粮从容地接济支援。这就是所说的坚如金城千里的地方,是天然府库之地啊!娄敬的建议是对的。”高帝当天就乘车马西行到长安,定都了长安。任命娄敬为郎中官职,封赐他奉春君的称号,并赐给他刘姓。

张良素来体弱多病,随同皇上入关之后,便开始隐居,不食五谷,闭门不出,他说道:“我家世代侍奉韩王,及至韩王被灭,不吝惜万金家财为韩复仇,对抗强秦,请力士刺杀秦王,使天下为之震动。如今仅凭着三寸不烂之舌,为皇上出谋划策,封赏万户侯,这已经是平民的极限了,对于我来说已经足够满足。我愿意抛弃世俗纷扰,追随赤松子而去。”

司马光言:生老病死,犹如夜昼交替,自古以来,从未曾有过超然独立而独存的事物。以张良的睿智明辨,足以认识到神仙乃虚幻不实之说。然而他想要追随赤松子的愿望,是虚幻骗人的说法罢了。功名荣耀的决断,乃是臣子的艰难时刻。就像高祖所称赞的那样,不过三位杰出人才罢了,韩信被诛杀,萧何遭囚禁,难道不是因其过度膨胀而不能自持吗?因此张良依附于神仙,抛弃人生的纷扰,置于名利之外,视荣华财富如粪土,这就是所谓的明哲保身之人,张良正是如此。

农历六月壬辰那天,全国实行大赦。

秋季,七月,燕王臧荼谋反,皇上亲自领军征讨。

赵景王耳、长沙文王芮纷纷驾崩。

九月,俘虏藏荼。九月三十日,太尉长安侯卢绾被封为燕王。卢绾的家与皇上同村,卢绾的出生又与皇上同一日,皇上特别宠爱卢绾,群臣无人能比,所以特地封他为王。

项羽以前的部将利幾反叛,皇上亲自率军击败他。

后九月,开始修建长乐宫。

项王的部将钟离眜,之前和楚王韩信关系好。项王去世后,他逃回了陈融那里。汉王对钟离昧心怀怨恨,听说他在楚国,于是下诏令楚国逮捕钟离昧。韩信刚刚到自己的封地,巡查县邑,陈兵守备。

​冬,十月,汉王追项羽至固陵,与齐王信、魏相国越期会击楚,信、越不至。楚击汉军,大破之。汉王复坚壁自守,谓张良曰:“诸侯不从,奈何?”对曰:“楚兵且破,二人未有分地,其不至固宜。君王能与共天下,可立致也。齐王信之立,非君王意,信亦不自坚。彭越本定梁地,始,君王以魏豹故拜越为相国,今豹死,越亦望王,而君王不早定。今能取睢阳以北至穀城皆以王彭越,从陈以东傅海与齐王信。信家在楚,其意欲复得故邑。能出捐此地以许两人,使各自为战,则楚易破也。”汉王从之。于是韩信、彭越皆引兵来。

​十一月,刘贾南渡淮,围寿春。遣人诱楚大司马周殷。殷畔楚,以舒屠六,举九江兵迎黥布,并行屠城父,随刘贾皆会。

​十二月,项王至垓下,兵少食尽,与汉战不胜,入壁。汉军及诸侯兵围之数重。项王夜闻汉军四面皆楚歌,乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”则夜起,饮帐中,悲歌慷慨,泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。于是项王乘其骏马名骓,麾下壮士骑从者八百余人,直夜,溃围南出驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者才百余人。至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中,以故汉追及之。

​项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必溃围,斩将,刈旗,三胜之,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四乡。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,郎中骑杨喜追项王,项王瞋目而叱之,喜人马俱惊,辟易数里。项王与其骑会为三处,汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”

​于是项王欲东渡乌江,乌江亭长船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎!”乃以其所乘骓马赐亭长,令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人,身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指示中郎骑王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,杨喜、吕马童及郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体,皆是,故分其户,封五人皆为列侯。

​楚地悉定,独鲁不下。汉王引天下兵欲屠之,至其城下,犹闻弦诵之声,为其守礼义之国,为主死节,乃持项王头以示鲁父兄,鲁乃降。汉王以鲁公礼葬项王于穀城,亲为发哀,哭之而去。诸项氏枝属皆不诛。封项伯等四人皆为列侯,赐姓刘氏。诸民略在楚者皆归之。

​太史公曰:羽起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!

​扬子《法言》:或问:“楚败垓下,方死,曰‘天也!’谅乎?”曰:“汉屈群策,群策屈群力,楚憞群策而自屈其力。屈人者克,自屈者负。天曷故焉!”

​汉王还,至定陶,驰入齐王信壁,夺其军。

​临江王共尉不降,遣卢绾、刘贾击虏之。

​春,正月,更立齐王信为楚王,王淮北,都下邳。封魏相国建城侯彭越为梁王,王魏故地,都定陶。

​令曰:“兵不得休八年,万民与苦甚,今天下事毕,其赦天下殊死已下。”

​诸侯王皆上疏请尊汉王为皇帝。二月甲午,王即皇帝位于氾水之阳。更王后曰皇后,太子曰皇太子,追尊先媪曰昭灵夫人。

​诏曰:“故衡山王吴芮,从百粤之兵,佐诸侯,诛暴秦,有大功,诸侯立以为王。项羽侵夺之地,谓之番君。其以芮为长沙王。”又曰:“故粤王无诸世奉粤祀,秦侵夺其地,使其社稷不得血食。诸侯伐秦,无诸身率闽中兵以佐灭秦,项羽废而弗立。今以为闽粤王,王闽中地。”

​帝西都洛阳。

​夏,五月,兵皆罢归家。

​诏:“民前或相聚保山泽,不书名数,今天下已定,令各归其县,复故爵、田宅。吏以文法教训辨告,勿笞辱军吏卒。爵及七大夫以上,皆令食邑,非七大夫已下,皆复其身及户,勿事。”

​帝置酒洛阳南宫,上曰:“彻侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情,吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利。项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此其所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房;填国家,抚百姓,给饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。

​韩信至楚,召漂母,赐千金。召辱己少年令出跨下者,以为中尉,告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就此。”

​彭越既受汉封,田横惧诛,与其徒属五百余人入海,居岛中。帝以田横兄弟本定齐地,齐贤者多附焉,今在海中,不取,后恐为乱。乃使使赦横罪,召之。横谢曰:“臣烹陛下之使郦生,今闻其弟商为汉将,臣恐惧,不敢奉诏,请为庶人,守海岛中。”使还报,帝乃诏卫尉郦商曰:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者,致族夷!”乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉。”横乃与其客二人乘传诣洛阳。

​未至三十里,至尸乡厩置。横谢使者曰:“人臣见天子,当洗沐。”因止留,谓其客曰:“横始与汉王俱南面称孤,今汉王为天子,而横乃为亡虏,北面事之,其耻固已甚矣。且吾烹人之兄,与其弟并肩而事主,纵彼畏天子之诏不敢动,我独不愧于心乎?且陛下所以欲见我者,不过欲一见吾面貌耳。今斩吾头,驰三十里间,形容尚未能败,犹可观也。”遂自刭,令客奉其头,从使者驰奏之。帝曰:“嗟乎,起自布衣,兄弟三人更王,岂不贤哉!”为之流涕,而拜其二客为都尉,发卒二千人,以王者礼葬之。既葬,二客穿其冢傍孔,皆自刭,下从之。帝闻之,大惊。以横客皆贤,余五百人尚在海中,使使召之。至则闻田横死,亦皆自杀。

​初,楚人季布为项籍将,数窘辱帝。项籍灭,帝购求布千金,敢有舍匿,罪三族。布乃髡钳为奴,自卖于鲁朱家。朱家心知其季布也,买置田舍,身之洛阳见藤公,说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳。项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也!且以季布之贤,汉求之急,此不北走胡,南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也。君何不从容为上言之。”膝公待间言于上,如朱家指。上乃赦布,召拜郎中,朱家遂不复见之。

​布母弟丁公,亦为项羽将,逐窘帝彭城西。短兵接,帝急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉!”丁公引兵而还。及项王灭,丁公谒见。帝以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也。”遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!”

​臣光曰:高祖起丰、沛以来,罔罗豪桀,招亡纳叛,亦已多矣。及即帝位,而丁公独以不忠受戮,何哉?夫进取之与守成,其势不同。当群雄角逐之际,民无定主,来者受之,固其宜也。及贵为天子,四海之内,无不为臣,苟不明礼义以示之,使为臣者,人怀贰心以徼大利,则国家其能久安乎!是故断以大义,使天下晓然皆知为臣不忠者无所自容;而怀私结恩者,虽至于活己,犹以义不与也。戮一人而千万人惧,其虑事岂不深且远哉!子孙享有天禄四百余年,宜矣!

​齐人娄敬戍陇西,过洛阳,脱挽辂,衣羊裘,因齐人虞将军求见上。虞将军欲与之鲜衣,娄敬曰:“臣衣帛,衣帛见;衣褐,衣褐见,终不敢易衣。”于是虞将军入言上,上召见,问之。娄敬曰:“陛下都洛阳,岂欲与周室比隆哉?”上曰:“然。”娄敬曰:“陛下取天下与周异。周之先,自后稷封邰,积德累善,十有余世,至于太王、王季、文王、武王而诸侯自归之,遂灭殷为天子。及成王即位,周公相焉,乃营洛邑,以为此天下之中也,诸侯四方纳贡职,道里均矣。有德则易以王,无德则易以亡。故周之盛时,天下和洽,诸侯、四夷莫不宾服,效其贡职。及其衰也,天下莫朝,周不能制也。非唯其德薄也,形势弱也。今陛下起丰、沛,卷蜀、汉,定三秦,与项羽战荥阳、成皋之间,大战七十,小战四十,使天下之民,肝脑涂地,父子暴骨中野,不可胜数,哭泣之声未绝,伤夷者未起,而欲比隆于成、康之时,臣窃以为不侔也。且夫秦地被山带河,四塞以为固,卒然有急,百万之众可立具也。因秦之故,资甚美膏腴之地,此所谓天府者也。陛下入关而都之,山东虽乱,秦之故地可全而有也。夫与人斗,不扼其亢,拊其背,未能全其胜也。今陛下案秦之故地,此亦扼天下之亢而拊其背也。”

​帝问群臣,群臣皆山东人,争言:“周王数百年,秦二世即亡。洛阳东有成皋,西有殽、渑,倍河,乡伊、洛,其固亦足恃也。”上问张良。良曰:“洛阳虽有此固,其中小不过数百里,田地薄,四面受敌,此非甩武之国也。关中左殽、函,右陇、蜀,沃野千里,南有巴、蜀之饶,北有胡苑之利。阻三面而守,独以一面东制诸侯。诸侯安定,河、渭漕挽天下,西给京师;诸侯有变,顺流而下,足以委输。此所谓金城千里,天府之国也。娄敬说是也。”上即日车驾西,都长安。拜娄敬为郎中,号曰奉春君,赐姓刘氏。

​张良素多病,从上入关,即道引,不食谷,杜门不出,曰:“家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报仇强秦,天下振动。今以三寸舌为帝者师,封万户侯,此布衣之极,于良足矣。愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”

​臣光曰:夫生之有死,譬犹夜旦之必然,自古及今,固未尝有超然而独存者也。以子房之明辨达理,足以知神仙之为虚诡矣,然其欲从赤松子游者,其智可知也。夫功名之际,人臣之所难处。如高帝所称者,三杰而已,淮阳诛夷,萧何系狱,非以履盛满而不止耶!故子房托于神仙,遗弃人间,等功名于外物,置荣利而不顾,所谓明哲保身者,子房有焉。

​六月,壬辰,大赦天下。

​秋,七月,燕王臧荼反,上自将征之。

​赵景王耳、长沙文王芮皆薨。

​九月,虏藏荼。壬子,立太尉长安侯卢绾为燕王。绾家与上同里闬,绾生又与上同日,上宠幸绾,群臣莫敢望,故特王之。

​项羽故将利幾反,上自击破之。

​后九月,治长乐宫。

​项王将钟离眜,素与楚王信善。项王死后,亡归信。汉王怨眜,闻其在楚,诏楚捕眜。信初之国,行县邑,陈兵出入。

来源:今日头条

作者:资治通鉴通古今

点赞:7

评论:1

标题:资治通鉴 · 一代霸王终逝去 成事还得众人帮

原文:https://www.toutiao.com/article/7306028396180849171

侵权告知删除:yangzy187@126.com

转载请注明:网创网 www.netcyw.cn/b120749.html

()
发表评论
  • 昵称
  • 网址
(0) 个小伙伴发表了自己的观点
    暂无评论

Copyright © 2018-2022 小王子工作室 版权所有 滇ICP备14007766号-3 邮箱:yangzy187@126.com