海外短剧搬运秘籍!视频翻译+声音同步+字幕生成,全方位攻略助你轻松跨国界!

 2026-01-31 11:05:31  3 浏览  0 评论   赞

随着ReelShort、FlexTV等应用在海外市场的火爆,以及国内短剧市场的不断壮大,突破了400亿的市场总额,越来越多的自媒体人士开始将目光投向了海外短剧市场。他们希望通过YouTube等平台,将国内的优质短剧内容翻译并传播到海外,以获取更多的收益。

海外短剧搬运秘籍!视频翻译+声音同步+字幕生成,全方位攻略助你轻松跨国界!

图124980-1:

然而,在这个过程中,有几个技术性的关键问题:

首先,如何快速抹除原视频的字幕?

其次,如何生成新视频的配音?

最后,如何一键添加新视频的字幕?

[图1.jpg|]

一些自媒体人士研究各种软件,并找到了一些实用的解决方法。对于第一个问题,可以使用一些视频编辑软件,如PR等,通过手动或自动方式抹除原视频的字幕。而对于第二个问题,他们尝试了各种语音合成软件,如Google Text-to-Speech等,以生成与原视频配音相似的语音。而对于第三个问题,找到了一些支持一键添加字幕的软件。这些软件可以帮助他们快速将字幕文件添加到新视频中,大大提高了工作效率。

当然,还可以使用牛片APP,一个软件内,能解决大部分问题。牛片有一个专门的文字抹除功能,可以抹除后自动上字幕。

[图2.jpg|]

除了牛片APP外,还可以到应用市场,搜索:视频翻译、智能字幕等方式,进行排查,看能否找到合适的软件。

其实,AI在2024年来说,已经非常发达了,能够通过AIGC解决很多问题,通过不断尝试和研究,自媒体人士已经找到了一些实用的解决方法,可以帮助他们更好地将短剧内容传播到海外市场。这些方法不仅提高了他们的工作效率,也为他们带来了更多的商业机会。

来源:今日头条

作者:牛片网

点赞:3

评论:0

标题:想搬运短剧到海外,如何翻译?视频翻译声音和生成字幕方法攻略

原文:https://www.toutiao.com/article/7329344962087617058

侵权告知删除:yangzy187@126.com

转载请注明:网创网 www.netcyw.cn/b124980.html

()
发表评论
  • 昵称
  • 网址
(0) 个小伙伴发表了自己的观点
    暂无评论

Copyright © 2018-2022 小王子工作室 版权所有 滇ICP备14007766号-3 邮箱:yangzy187@126.com